Þýðing af "mitä sinä" til Íslenska


Hvernig á að nota "mitä sinä" í setningum:

Ja katso, hänelle puhui ääni ja sanoi: `Mitä sinä täällä teet, Elia?'
Sjá, þá barst rödd að eyrum honum og mælti:,, Hvað ert þú hér að gjöra, Elía?``
22 Mutta nytkin minä tiedän, että Jumala antaa sinulle kaiken, mitä sinä Jumalalta anot.”
22 En einnig nú veit ég, að Guð mun gefa þér hvað sem þú biður hann um."
17 Niin he taas sanoivat sokealle: ”Mitä sinä sanot hänestä, koskapa hän avasi sinun silmäsi?”
17 Þá segja þeir aftur við hinn blinda: "Hvað segir þú um hann, fyrst hann opnaði augu þín?"
"Mitä sinä olet Herran nimessä meille puhunut, siinä me emme sinua tottele;
"Viðvíkjandi því, er þú hefir til vor talað í nafni Drottins, þá ætlum vér ekki að hlýða þér,
Niin kuningas sanoi Siiballe: "Mitä sinä näillä teet?"
Konungur mælti við Síba: "Hvað ætlar þú að gjöra við þetta?"
Ja mitä sinä ja sinun veljesi näette hyväksi tehdä hopean ja kullan tähteillä, se tehkää Jumalanne tahdon mukaan.
Og það sem þér og bræðrum þínum þóknast að gjöra við afganginn af silfrinu og gullinu, það skuluð þér gjöra samkvæmt vilja Guðs yðar.
Booas vastasi ja sanoi hänelle: "Minulle on kerrottu kaikki, mitä sinä olet tehnyt anopillesi miehesi kuoltua, kuinka jätit isäsi ja äitisi ja synnyinmaasi ja lähdit kansan luo, jota et ennen tuntenut.
Bóas svaraði og sagði við hana: "Mér hefir verið sagt allt af því, hvernig þér hefir farist við tengdamóður þína eftir dauða manns þíns, og að þú hefir yfirgefið föður þinn og móður og ættland þitt og farið til fólks, sem þú þekktir ekki áður.
Niin Joonatan sanoi Daavidille: "Mitä sinä vain lausut toivovasi, sen minä sinulle teen".
Jónatan sagði við Davíð: "Hvað sem þú biður um mun ég fyrir þig gjöra."
Niin totta kuin minä elän, sanoo Herra, Herra: ei totisesti sisaresi Sodoma tyttärineen tehnyt sitä, mitä sinä tyttärinesi olet tehnyt.
Svo sannarlega sem ég lifi, segir Drottinn Guð: Sódóma systir þín og dætur hennar hafa ekki aðhafst slíkt sem þú og dætur þínar hafa aðhafst.
Ja katso, Herran sana tuli hänelle; hän kysyi häneltä: "Mitä sinä täällä teet, Elia?"
Þá kom orð Drottins til hans: "Hvað ert þú hér að gjöra, Elía?"
Kuningas sanoi minulle: "Mitä sinä siis pyydät?"
Þá sagði konungur við mig: "Hvers beiðist þú þá?"
Ja Herra sanoi minulle: "Mitä sinä näet, Jeremia?"
Þá sagði Drottinn við mig: Hvað sér þú, Jeremía?
Ja hän sanoi minulle: "Mitä sinä näet?"
Þá sagði hann við mig: "Hvað sér þú?"
Minulle tuli tämä Herran sana: "Mitä sinä näet, Jeremia?"
3 Þá sagði Drottinn við mig: Hvað sér þú, Jeremía?
Niin Jesaja, Aamoksen poika, lähetti Hiskialle tämän sanan: "Näin sanoo Herra, Israelin Jumala: Mitä sinä olet minulta Sanheribin, Assurin kuninkaan, tähden rukoillut, sen minä olen kuullut.
Þá sendi Jesaja Amozson til Hiskía og lét segja honum: "Svo segir Drottinn, Ísraels Guð: Þar sem þú hefir beðið til mín um hjálp gegn Sanheríb Assýríukonungi, þá hefi ég heyrt það.
"Ihmislapsi, eikö ole Israelin heimo, uppiniskainen suku, sinulle sanonut: `Mitä sinä teet?`
"Þú mannsson, hafa þeir ekki sagt við þig, Ísraelsmenn, hinn þverúðugi lýður:, Hvað ertu að gjöra?'
Niin kuningas sanoi: "Kimham tulkoon minun kanssani, ja minä teen hänelle, mitä sinä hyväksi näet. Ja kaiken, mitä sinä minulta toivot, minä sinulle teen."
Þá mælti konungur: "Kímham skal með mér fara, og mun ég við hann gjöra slíkt er þér líkar, og hvað það er þú beiðist af mér, mun ég veita þér."
Herra vastasi Moosekselle: "Mitä sinä nyt pyydät, sen minä myös teen; sillä sinä olet saanut armon minun silmieni edessä, ja minä tunnen sinut nimeltäsi".
Þá sagði Drottinn við Móse: "Einnig þetta, er þú nú mæltir, vil ég gjöra, því að þú hefir fundið náð í augum mínum, og ég þekki þig með nafni."
Minulle tuli toistamiseen Herran sana, näin kuuluva: "Mitä sinä näet?"
Þá kom orð Drottins til mín annað sinn: Hvað sér þú?
En välitä siitä, mitä sinä haluat.
Mér er sama hvađ ūú vilt.
Mitä sinä teet täällä näin aikaisin?
Hey. Af hverju ertu komin svona snemma?
Kysymys kuuluu, mitä sinä teet täällä?
Spurningin er, hvađ ert ūú ađ gera hér?
Mitä sinä teet täällä keskellä yötä?
Mamma? Hvađ ertu ađ gera hérna um miđja nķtt?
Vain sillä on väliä, mitä sinä ajattelet.
Það eina sem skiptir máli er þitt álit.
8 Herra käskee siunauksen olla sinun kanssas sinun riihessäs ja kaikissa mitä sinä aiot, ja siunaa sinun siinä maassa, jonka Herra sinun Jumalas sinulle antaa.
8 Drottinn láti blessun fylgja þér í forðabúrum þínum og í öllu, sem þú tekur þér fyrir hendur, og hann blessi þig í landinu, sem Drottinn Guð þinn gefur þér.
Ja katso, hänelle puhui ääni ja sanoi: "Mitä sinä täällä teet, Elia?"
Og er hann þekkti hann, féll hann fram á ásjónu sína og mælti: "Ert það þú, herra minn Elía?"
Mutta nytkin tiedän Jumalan antavan sinulle kaiken, mitä sinä häneltä pyydät.
22 Einnig nú veit eg, að hvað sem þú biður Guð um, það mun Guð veita þér.
Silloin Gileadin vanhimmat sanoivat Jeftalle: "Herra kuulee meidän välipuheemme; totisesti, me teemme kaiken, mitä sinä sanoit".
Þá sögðu öldungarnir í Gíleað við Jefta: "Drottinn veri heyrnarvottur að tali voru og hegni oss, ef vér gjörum eigi það, sem þú hefir mælt."
Niin sinä muistat ja häpeät etkä voi häpeäsi tähden suutasi avata, kun minä annan sinulle anteeksi kaikki, mitä sinä tehnyt olet; sanoo Herra, Herra."
til þess að þú minnist þess og skammist þín og ljúkir eigi framar upp munni þínum sakir blygðunar, er ég fyrirgef þér allt það, sem þú hefir gjört - segir Drottinn Guð."
1.1141450405121s

Sækja leikforritið okkar Word Games ókeypis!

Tengdu bókstafi, uppgötvaðu orð og áttu við geð á hverju nýju stigi. Tilbúin fyrir ævintýrið?